香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
« 上一篇 | 下一篇 »
Cat in the Wind | 1st Aug 2005, 14:48 PM | 轉載 | (502 Reads)
因為日本人稱呼爛遊戲為kuso game,故板名為kusogame

簡單來說就是'喵的爛game'的意思
("喵的"可用任何情感發語詞代入)

討論到後來就慢慢被影響成為生活笑料板

kuso的意思有很多,凡是可惡、厭惡的、如糞的都可以使用。
蠢事的、搞笑的、顛覆的、離譜的是經過轉化的意義,以巴哈姆特的kuso版而言,中文名稱就是「歡樂惡搞版」。

在日文中最常用的還是「可惡」的意思,其他的意義在日常生活並不常用。不過本版的宗旨應該還是在於搞笑的部分,通常用的題材在都是在於動畫、漫畫或電影等著作,不過也有日常生活的。

一般而言要具
獨創性的才算kuso,老掉牙的笑話是違反kuso精神的。